Interpretariat din limba română în limba germană și invers – fiabil, punctual și confidențial

Înțelegerea reciprocă este esențială. Cu ajutorul cunoștințelor mele vaste de limbă și cultură, îi sprijin pe imigranții din România și Republica Moldova în procesul de integrare în Germania. Și pe specialiștii care lucrează cu aceste persoane.
Acest tip de mediere lingvistică se numește interpretariat comunitar (în engleză: Community Interpreting). În calitate de interpretă comunitară profesionistă, interpretez tot ceea ce se spune, iar în cazul neînțelegerilor intervin pentru a clarifica situația – în spiritul obiectivului conversației – și fac legătura între cele două culturi. Un punct central al activității mele îl reprezintă interpretariatul în domeniul sănătății și al asistenței sociale.
În plus, lucrez și pentru alți clienți, cum ar fi instanțele, vama, sistemul penitenciar, centrele de consiliere și instituțiile de învățământ. La nevoie, vă ofer servicii de interpretariat telefonic și video – astfel, adesea sunt posibile și programări pe termen scurt. Primesc comenzi de la agenții de interpretariat și direct de la locurile de intervenție.

Onorariu pentru o misiune de interpretariat se calculează fie conform JVEG (în special pentru interpretariatul judiciar), fie în conformitate cu lista mea de prețuri și servicii.
De regulă, distanța sau timpul de deplasare joacă un rol important. În calitate de interpretă comunitară, îmi desfășor activitatea în special în cartierele berlineze Mitte, Friedrichshain-Kreuzberg, Neukölln, Reinickendorf și Pankow.
Solicită serviciu de interpretariat
