Traduceri autorizate din limba română în limba germană și invers – pentru instanțe, autorități și persoane fizice

Sunt traducătoare examinată pentru limba română și am fost autorizată de Tribunal al landului federal Berlin. De atunci, sprijin autoritățile judiciare din Berlin cu traducerea de documente în limba română. Printre acestea se numără, de exemplu, mandate de arestare sau de urmărire penală.
Persoane fizice primesc de la mine traduceri certificate pentru documente din România sau Moldova – în mod rapid și simplu. Acestea includ, de exemplu, documente de stare civilă, cum ar fi certificate de naștere și de căsătorie sau hotărâri de divorț, diplome, caziere judiciare etc. În acest sens, colaborez și cu centre de consiliere.
În plus, traduc texte de specialitate și literatură din spațiul lingvistic românesc (România și Moldova) în limba germană. Domeniile pe care le acoperă traducerile mele includ, printre altele, politica, societatea, istoria și etnologia.
Prețul unei traduceri depinde de mai mulți factori: starea/lizibilitatea textului sursă, gradul de dificultate/registrul lingvistic al textului sursă și urgența sunt cei mai importanți. Puteți găsi o primă orientare în lista mea de prețuri și servicii, precum și în legea privind remunerația și indemnizațiile în justiție (JVEG).
De obicei, veți primi traducerea în termen de o săptămână, pentru a o ridica personal sau prin poștă.
Pentru a solicita o traducere, vă rog să-mi trimiteți textul de tradus în format electronic, de exemplu ca fișier foto sau pdf.


Sunt membru al Asociației Federale a Interpreților și Traducătorilor (BDÜ) și respect codul de onoare al acestei asociații.